stehen

stehen
v irr
1)

(aufrecht stehen) — être debout, se tenir debout

2) (sich befinden) se trouver, être
3)

stehen bleiben — s'arrêter

nicht auf halbem Weg stehen bleiben — aller jusqu'au bout

4)

stehen lassen — ne pas toucher, oublier

5)

stehen lassen (fig) — laisser tomber, quitter

stehen
st71e23ca0e/71e23ca0hen ['∫te:ən] <stạnd, gestạnden>
I vi haben o Süddeutsch, Österreich , die Schweiz sein
1 Person être debout; Beispiel: am Fenster stehen être à la fenêtre
2 (hingestellt, aufgestellt sein) Beispiel: in der Garage stehen Auto, Fahrrad être dans le garage; Beispiel: auf dem Tisch stand eine Vase il y avait un vase sur la table
3 (geschrieben stehen) Beispiel: auf der Tagesordnung stehen être à l'ordre du jour; Beispiel: auf einer Liste stehen être inscrit sur une liste
4 (stillstehen) Maschine, Uhr être arrêté
5 (parken) Beispiel: vor der Einfahrt stehen Auto être garé devant la sortie de garage
6 (beeinflusst sein) Beispiel: unter Schock stehen être sous le choc
7 (konfrontiert sein) Beispiel: vor dem Ruin stehen être au bord de la ruine
8 gram Beispiel: im Futur stehen être au futur
9 (kleidsam sein) Beispiel: jemandem gut stehen Hose, Frisur aller bien à quelqu'un
10 Jura Beispiel: auf dieses Vergehen steht Gefängnis ce délit est passible de prison
11 sport, spiel Beispiel: es steht unentschieden le score est nul
12 Finanzen Beispiel: die Aktie steht gut le cours de l'action est bon
13 (umgangssprachlich: fest, fertig sein) Vortrag, Doktorarbeit être prêt; Mannschaft être formé
14 (nicht abrücken von) Beispiel: zu einer Abmachung stehen s'en tenir à un accord
15 (unterstützen) Beispiel: zu/hinter jemandem stehen soutenir quelqu'un
16 (gleichbedeutend sein mit) Beispiel: für etwas stehen Abkürzung signifier quelque chose; Symbol représenter quelque chose
17 (eingestellt sein) Beispiel: jemandem nahe stehen être proche de quelqu'un
18 (sich anlassen) Beispiel: gut/schlecht stehen Chancen être bon/mauvais
19 (stecken) Beispiel: jemand steht hinter etwas Dativ il y a quelqu'un derrière quelque chose
20 (umgangssprachlich: gut finden) Beispiel: auf jemanden/etwas stehen craquer pour quelqu'un/être fana de quelque chose
21 (unanfechtbar sein) Beispiel: über etwas Dativ stehen être au-dessus de quelque chose
22 (sein) Beispiel: offen stehen Fenster, Tür être ouvert; Rechnung être en souffrance
Wendungen: etwas steht und fällt mit jemandem quelque chose repose sur quelqu'un
II intransitives Verb
unpersönlich
1 (sein) Beispiel: es steht zu befürchten, dass il est à craindre que +Subjonctif
2 (bestellt sein) Beispiel: es steht schlecht um ihn il va mal

Deutsch-Französisch Wörterbuch. 2013.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Regardez d'autres dictionnaires:

  • stehen zu — stehen zu …   Deutsch Wörterbuch

  • Stehen — Stehen, verb. irregul. ich stehe, du stehest oder stehst, er stehet oder steht; Imperf. ich stand, (im gemeinen Leben stund) Conjunct. ich stände, (im gemeinen Leben stünde) Mittelw. gestanden; Imperat. stehe oder steh. Es ist ein Neutrum,… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • stehen — stehen: Die Verben mhd., ahd. stān, stēn, niederl. staan, schwed. stå beruhen mit verwandten Wörtern in den meisten anderen idg. Sprachen auf der idg. Wurzel *st‹h›ā »stehen, stellen«, vgl. besonders lat. stare »stehen, stellen« (s. die… …   Das Herkunftswörterbuch

  • stehen — V. (Grundstufe) (von Menschen) mit einem aufrechten Körper irgendwo bleiben, sich nicht bewegen Beispiele: Er steht am Fenster. Den ganzen Weg im Bus musste ich stehen. Kollokation: auf den Händen stehen stehen V. (Grundstufe) (von Sachen) sich… …   Extremes Deutsch

  • stehen — Vst. std. (8. Jh.), mhd. stēn, stān, ahd. stēn, stān, as. stān Stammwort. Auch afr. stān, nschw. stå. Die Formen mit ā führen zurück auf (g.) * stǣ , dessen Vokalismus nicht geklärt ist. Die Variante * stē kann auf Angleichung an das parallele… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Stehen — Stehen, 1) von Maschinen, sich nicht bewegen, nicht in Gang sein; 2) vom Wasser u. anderen Flüssigkeiten, nicht abfließen, sich in völliger Ruhe befinden; 3) von einem Geschäfte, nicht betrieben werden; 4) sich an einem Orte befinden, wo seine… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • stehen — stehen, steht, stand, hat gestanden 1. In meinem Beruf muss ich viel stehen. 2. Als wir kamen, stand das Essen schon auf dem Tisch. 3. Der Bus steht schon an der Haltestelle. 4. Mein Auto steht im Parkhaus. 5. Was steht heute in der Zeitung? 6.… …   Deutsch-Test für Zuwanderer

  • stehen — ↑stagnieren …   Das große Fremdwörterbuch

  • stehen — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • passen • angenehm sein Bsp.: • Sie standen herum und taten nichts. • Das passt mir sehr gut (oder: kommt mir sehr gelegen). • Du stehst auf meinem Fuß! • …   Deutsch Wörterbuch

  • stehen — stillstehen; geschrieben stehen; auf den Füßen stehen; aufrecht stehen; seinen Namen (für etwas) hergeben; mit seinem Namen (für etwas) werben; unter der Nennung des eigenen Namens unterstützen; (etwas) unterschreiben (umgangsspra …   Universal-Lexikon

  • stehen — ste·hen1 [ ʃteːən]; stand, hat / südd (A) (CH) ist gestanden; [Vi] 1 (irgendwo) stehen in aufrechter Haltung auf einer Stelle bleiben ↔ liegen, sitzen <auf einem Bein stehen; Personen stehen in einer Reihe; hinter, vor, neben jemandem stehen;… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”